Io conosco la tua boria e la malizia del tuo cuore: tu sei venuto per vedere la battaglia.
I know thy pride, and the naughtiness of thy heart; for thou art come down that thou mayest see the battle.
Almeno, io conosco la mia coscienza direttamente.
At least, I know about my consciousness directly.
Non conosco la risposta a questa domanda ma penso che valga la pena prenderla sul serio.
I don't know the answer to that question, but I think it's at least one worth taking seriously.
Conosco la zona come le mie tasche.
I used to know my way around here.
Puoi farlo credere agli imbecilli lì fuori, ma io conosco la gente.
You can make those idiots out there believe it, but I know the people here.
Non conosco la sua posizione al riguardo ma sono certo che sia buona.
I don't really know his stand on welfare, but I'm sure it's a good stand.
Forse conosco la persona che potrebbe aiutarci.
Perhaps a man I know can help us.
Conosco la vita di strada... e sto stringendo i legami giusti.
I know the street, and I'm making all the right connections.
Sì, conosco la storia del Nakatomi di Los Angeles, ma anche se la TV la dipinge come un eroe non è detto che sia così.
Yeah, I know all about you and that Nakatomi thing in LA. Butjust cos the TV thinks you're hot shit, that don't make it so.
Conosco la relazione dei Delaney meglio del mio stesso matrimonio.
I know more about the Delaney affair than I knew about my marriage.
Conosco la risposta, perché l'hanno chiesto anche a me.
I'll tell you the answer, because I had that one. I had that question.
Non conosco la sua anamnesi, sono un cardiologo, non posso...
I don't know her history. I'm a cardiologist. I can't-
È che conosco la vecchia versione così bene.
It's just, I know the old version so well, you know.
Solo io conosco la tua vera natura, il tuo vero nome.
I alone know your true calling, your true name.
Conosco la mia terra meglio dei greci, credo.
I know my own Country better than the Greeks, I think.
Secondo, poi, io non sono nella posizione di decidere se continuare o no la cura, perché non conosco la sua storia.
And secondly, I'm in no position to comment on... whether you should stay on the meds or not because I don't know your story.
Non sai che conosco la mossa segreta del Palmo?
Didn't I tell you I know Buddhist Palm kung fu?
Guidami tu, io non conosco la strada.
You'll have to tell me the way.
Ma conosco la rabbia che ti sospinge.
But I know the rage that drives you.
No, ma conosco la sua reputazione.
Yes. But I know her reputation, Signor Donato.
Conosco la punizione perfetta per il tuo crimine.
I know the perfect punishment to fit your crime.
Conosco la mia parte, Signor Henderson.
I know my part, Mr. Henderson.
Conosco la stazione di Berck, la vedo come se mi trovassi lì.
I know the train station of berck. I can obtain it me now for the spirit.
Sara, conosco la tua famiglia da una vita.
Sara, I've known your family my entire life.
Ho 20 anni di servizio e conosco la differenza tra i teppisti che hanno bisogno di una lezione e gli psicopatici come te che ci proverebbero gusto.
I'm a 20-year man and I know the difference between punks who need a lesson in manners and the freaks like you who would just enjoy it.
Ben, mi ascolti, quando ho scoperto che il mio trapianto di midollo osseo non era andato bene... conosco la sua attuale condizione medica.
Ben, i mean, when i found out that my bone-marrow transplant wasn't successful... i'm well aware of your ongoing medical condition.
Perche' dovrei inventare una storia quando conosco la verita'?
Why should I make up a story when I know the truth?
E, certo, conosco la differenza tra un robot che salda un tubo e un altro che si sta saldando la sua fottuta gamba!
And I definitely know the difference between a clunker... welding a pipe, and another one welding his fucking leg.
Conosco la Camera meglio di quanto tu conosca gli uccelli.
I know the House better than you know birds, Raymond.
Ma conosco la dedizione che mette nello studio dei suoi avversari.
But I know how dedicated you are to studying your adversaries.
Ava... non conosco la risposta alla tua domanda.
Ava, I don't know the answer to your question.
Conosco la missione più di chiunque altro qui.
I know this mission better than anybody here.
Può chiedermelo cento volte, ma non conosco la risposta!
You can keep asking me these questions, lady, but I'm not gonna know the answers!
Conosco la direttrice, lì sarai al sicuro.
I know the headmistress. You'll be safe there.
Conosco la dottrina degli Illuminati e la leggenda delle marchiature.
I'm familiar with illuminati lore And the legend of the brandings.
Conosco la zona meglio di chiunque altro.
I know the area better than any man.
Ma ricorda, anch'io conosco la tua faccia.
But just remember, I seen yours too.
Conosco la zona, ma non gli autori.
I know the block, just not the players.
Conosco la strada, e' solo che non la vedo.
I know the way, it's just I can't see the way.
Potrebbe non crederci, ma conosco sua moglie, Amy, e conosco la situazione in cui si trova.
Look, you may not believe this, but I know your wife, Amy and I know the predicament you're in.
Conosco la sua compulsione a seguire le regole, ma io non riesco a farlo!
No, I'm familiar with your compulsion to follow the rules. But you see, I can't do that.
Io conosco la tua vera natura ed è forte.
I know your true nature, it's strong.
John Hunter: Io gli ho offerto -- (Applauso) In realtà non posso dirgli niente, perchè non conosco la risposta.
John Hunter: I offered them a -- (Applause) Actually, I can't tell them anything because I don't know the answer.
E dato che non la conosco, la devono trovare loro la risposta.
And because I don't know, they've got to dig up the answer.
Come ho detto, non conosco la risposta esatta.
So like I said, I don't actually know the answer.
I bambini allora dicevano, "Sembra molto difficile, non conosco la risposta giusta"
And again, the kids go, "Sounds really hard, I don't know the right answer for this."
Conosco la tua tribolazione, la tua povertà - tuttavia sei ricco - e la calunnia da parte di quelli che si proclamano Giudei e non lo sono, ma appartengono alla sinagoga di satana
"I know your works, oppression, and your poverty (but you are rich), and the blasphemy of those who say they are Jews, and they are not, but are a synagogue of Satan.
1.3075211048126s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?